Eleven months ago I was supposed to talk about terminology in a three-hour evening class taught by one of my friends at Universidade Nova de Lisboa, but I was so excited about the progress of the quality team I was training at one of my agency clients in Portugal that I twisted what was expected to be my usual straightforward 90 minute lecture on term base best practices in memoQ into an unusual take on the role regular expressions might play in terminology management.
That was a weird one, for sure, but the potential I saw was very real. I was defining "terminology" in rather broad terms to include not only more efficient term base management based on problem patterns but also translation memory clean-up, better filtering and find/replace operations in the working grid and QA.
"What the heck has all that got to do with scary ol' REGEX?" you're probably thinking.
"What the heck has all that got to do with scary ol' REGEX?" you're probably thinking.
Well, all this was triggered by memoQ's recent release of the One Ring Thing we've been needing to unify our memoQ management processes for the routine use of regex by The Rest of Us. The Regex Assistant. The Nazgul of Trados World are surely jealous.
That quality team I was training, my friends at Linguaemundi. is headed by InĂªs Lucas, about whom I had heard many good things for years from her enthusiastic professors at university but whom I hadn't actually met until she was hired by the agency a few years ago. At the recent memoQ Fest in Budapest, she explained how changing the approach to regex mastery from the struggles of syntax to organizing and applying packaged solutions in well-engineered processes significantly upgraded their work capacities and reduced stress levels. When you cut the nerdy crap and focus on understanding what solutions are called for particular tasks, everything gets much easier.
I was so amazed to see people who had struggled for years to learn regex well enough for simple tasks suddenly become solution powerhouses that I put together (rather spontaneously) a series of three online 90-minute workshops, which were repeated a month later. And new refinements to these methods come each time the ideas are presented.
The raw recordings of those six workshops are included in the current online course ("memoQuickies Resource Camp"), but one - the first of six - is publicly available on YouTube, where you can have a look.
However in the memoQuickies Resource Camp, a self-guided course that is serving as a platform for me to organize and distribute the best resources from my 14 years as a memoQ user, solution provider and trainer before I retire, I'll be taking another more streamlined pass at teaching some of the best possibilities for using memoQ Regex Assistant resource libraries. The webinars offered in most weeks of the course are simply an overview of the current topic emphasized in the course and also serve as a Q&A platform and a means of offering some different perspectives on information from the self-guided units. Recordings are always added to the course for later viewing.
This coming Thursday at 15:00 Central European Time, I'll give a brief overview of the Regex Assistant much like the public YouTube video does and answer any questions that attendees might have. Further information and an event notice can be found here on LinkedIn.
You can join the webinar with this link. The meeting ID is 878 3540 2561, and the passcode is 385434
You can join the webinar with this link. The meeting ID is 878 3540 2561, and the passcode is 385434
Hi Kevin,
ReplyDeleteCan you make the recording of the Auto-translation Roundup lecture from 14 September available for download? I can only find the download link for the PPT presentation on the web page, not the actual recording. (I have signed up for the course.)
Regards,
Niamh
All the recordings are here (or are linked here) and available to course enrollees....
Deletehttps://transtrib-tech.teachable.com/courses/memoq-resource-camp/lectures/49538082