Kilgray’s online platform for translation, Language Terminal at https://www.languageterminal.com/, may be a game-changer in many ways. Not only does it offer affordable, on-demand memoQ translation server capacity for small teams on demand, it provides free InDesign server availability to users of any tool for converting InDesign formats to XLIFF and PDF for translation and review, back-up features fully integrated with recent versions of memoQ, some evolving project management and invoicing tools and a growing library of light resources shared by users. This post discusses how to find and use these resources, which can be useful in all supported versions of memoQ.
Accessing your account
The user menus of Language Terminal can be accessed in two ways: in a web browser from the URL above or from the link on your memoQ Dashboard.
If you are not already a Language Terminal user, a free account can be set up in just a few minutes.
Looking for resources
The current user interface for finding resources on Language Terminal is confusing to some users. The Resource menu link in the orange navigation bar shows a list of resources you have uploaded yourself to Language Terminal. The dropdown list indicated by the arrow filters your own resources. To find resources from other people, click the Advanced Search button.
There is nothing “advanced” about this search. It simply allows you to use four fields to find resources which are publicly available on the site. Be careful of your selection criteria for language as some resources (like auto-translation rules) are not language-specific by definition even if they might have been created for use with a particular language.
The result of the search for English stopword resources to be used in terminology extraction to filter out “noise” words (like prepositions, pronouns, articles and common vocabulary) looked like this at the time I performed the search:
Download the resources you want by clicking on their names in the Resource column. The shared library of filters, QA profiles, auto-translation rules, stopword lists and more on Language Terminal continues to grow. Why not contribute something yourself?
In any case, Language Terminal is a useful place to archive one’s valuable light resources, such as segmentation rules developed over time with great effort, and these are not shared with others unless you specifically release them. Given the occasional unfortunate “disappearances” of light resources known to occur with some memoQ upgrades, this is a very useful backup option to have, and it would be nice if future integration of Language Terminal and memoQ were to facilitate more complete, automated resource backups from desktop systems.
An exploration of language technologies, translation education, practice and politics, ethical market strategies, workflow optimization, resource reviews, controversies, coffee and other topics of possible interest to the language services community and those who associate with it. Service hours: Thursdays, GMT 09:00 to 13:00.
In case it isn't obvious, if you want to see ALL of a particular resource type, just choose the "type" in the search screen and click "Search". I've had feedback from someone who has tried to look for one of the resources here by name and hasn't had much luck with the search.
ReplyDeletePlease give feedback to support@kilgray.com if you think specific improvements should be made to the search options of the resource library.